Día y noche, pero
Más noche que día,
Eunice dialoga y riñe
Con los altos mastines.
Palabras y ladridos,
De arriba abajo,
De abajo arriba.

A una hora cierta
Triunfa green eyes Eunice.
Palabras y ladridos.
Los hocicos se cierran.
Eunice duerme.
La noche se eterniza.

Salimos de su casa
Con un alba rabiosa
Mordiéndonos las nalgas.

24 de junio de 1969

Efraín Huerta

Jaime ya no puede con la Muerte:
La de su padre el Mayor,
La de Doña Luz
(«Me ha dejado triste,
tirado todo el día sobre mis sueños»)
Y ahora los veintidós años muertos
De Jaimito

Jaime ya no puede con la Muerte

Ahora Jaime-Tigre-Poeta
Debe poder hasta la muerte con la Vida

26 de junio de 1969

Efraín Huerta

Toujours
J´ai aimé
Avec la
Fureur
Silencieuse
D´un
Crocodile
Alerté

30 de junio de 1969

Efraín Huerta
Traduction de Claude Beausoleil

Primero
Que nada:
Me complace
Enormísimamente
Ser
Un buen
Poeta
De segunda
Del
Tercer
Mundo

30 de junio de 1969

Efraín Huerta

Sucede
Que me canso
De ser Dios
Sucede
Que me canso
De llover
Sobre mojado

Sucede
Que aquí
Nada sucede
Sino la  lluvia
            lluvia
            lluvia
            lluvia

21 de agosto de 1969

Efraín Huerta

Boire
Dignement
Accompagné
Me
Plaît

C´est-a-dire
Seul
Avec
Mon âme

Efraín Huerta
Traduction de Claude Beausoleil