The Tides

I grew, drenched by nature’s waters,
like a mollusk in ocean phosphor:
in me shattered brine reverberated,
and laid down my proper skeleton.
How to explain? Almost without movement
of azure and bitter breath,
one by one the waves repeated
what I gave out, and throbbed,
till brine and juice formed me:
the disdain, the desire of a wave,
the green rhythm that from the hidden bulk
lifted up a translucent edifice,
that secret, it clasped to itself, and so
I sensed that I might pulse as it did:
that my song might grow with the waters.

Pablo Neruda
Translation by A. S. Kline

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *