ÁGAPE

Hoy no ha venido nadie a preguntar;
ni me han pedido en esta tarde nada.

No he visto ni una flor de cementerio
en tan alegre procesión de luces.
Perdóname, Señor: qué poco he muerto!

En esta tarde todos, todos pasan
sin preguntarme ni pedirme nada…

Y no sé qué se olvidan y se queda
mal en mis manos, como cosa ajena.

He salido a la puerta,
y me da ganas de gritar a todos:
Si echan de menos algo, aquí se queda!

Porque en todas las tardes de esta vida,
yo no sé con qué puertas dan a un rostro,
y algo ajeno se toma el alma mía.

Hoy no ha venido nadie;
y hoy he muerto qué poco en esta tarde!

Deja un comentario

AGAPE

Today no one has come to inquire,
nor have they wanted anything from me this afternoon.

I have not seen a single cemetery flower
in so happy a procession of lights.
Forgive me, Lord! I have died so little!

This afternoon everyone, everyone goes by
without asking or begging me anything.

And I do not know what it is they forget, and it is
heavy in my hands like something stolen.

I have come to the door,
and I want to shout at everyone:
—If you miss something, here it is!

Because in all the afternoons of this life,
I do not know how many doors are slammed on a face,
and my soul takes something that belongs to another.

Today nobody has come;
and today I have died so little in the afternoon!

Deja un comentario